Каких-нибудь три десятка лет назад о компьютерах говорили лишь немногие «просвещенные/посвященные» (выберите вариант). А многое из того, с чем современные компьютеры справляются влегкую, тогда считалось разве что смелой фантазией авторов, пишущих в одноименном жанре. Всего-то тридцать лет! Крошечный отрезок времени, даже в масштабе жизни нескольких поколений.
А теперь… разговариваем по ICQ, рисуем Photoshop(-ом), отправляем письма через Outlook Express, планировку дома делаем при помощи ArchiCAD и т. д. Также мы играем, поем, читаем, подсчитываем домашние расходы и даже готовим с помощью компьютеров.
ПРОГНОЗЫ
В этом контексте совершенно логичным представляется следующий этап развития компьютерных технологий, когда автоматизированы будут виды деятельности человека, в которых компьютеры пока были всего лишь помощниками. Электронные няни будут петь детям колыбельные, электронные кухарки готовить быстрые завтраки, а портные моделировать одежду.
Людям останется только пользоваться трудами машин и радоваться долгой, благодаря электронной же медицине, жизни. Если тенденции не изменятся, то в скором будущем электроника прочно приживется на всех бытовых задворках человеческого существования. «Умные машины» будут: сортировать почту, фрукты, мусор; убирать офис, квартиру, со стола; подбирать или сочинять приличествующий случаю тост; следить за соблюдением индивидуально рассчитанной на компьютере же диеты и выполнять массу других функций, которые пока являются прерогативой людей. На одного человека будет приходиться с десяток, а то и сотня разных устройств.
Далее все произойдет как в кино (см. «Терминатор»): машины справедливо решат, что больше в услугах человека не нуждаются и предпримут попытку от него отделаться. Принимая во внимание численное превосходство «аппаратуры», шансы людей в этой неравной битве представляются очень скудными.
Вот такое безрадостное кибернетическое «увы» ждет нас, казалось бы, в самом недалеком будущем. Но не так все печально. Есть и хорошие новости, чем и спешу вас обрадовать.
…РЕАЛИИ
Дело в том, что, как ни крути, а деятельность даже самых навороченных компьютеризированных устройств есть четкое следование алгоритму. Строго говоря, любая программа выполняется в пространстве возможностей, определенных программистом (пока человеком). Следовательно, любое действие программы - это реакция на соотношение условий и исключений, прописанных в коде программы. Даже если программа выдает непредусмотренные программистом результаты, это всего лишь ошибка программиста и совсем не злой умысел машинного интеллекта.
Здесь неплохо было бы определиться с самим понятием машинного интеллекта или искусственного разума, но думаю, что это очень долгая полемика. Поэтому просто предположу, что такое мощное и стремительное явление, как Искусственный Интеллект, (ИИ) должно справляться с простыми для смертного человека действиями: читать, переводить, распознавать образы, слушать.
С чтением все понятно. Попробуйте занять любой генератор речи отрывком из, например, классического Шекспира, и все станет на свои места. Да, мы можем заложить в программу все правила произношения во всех возможных вариантах. Но нам не под силу заставить компьютер смоделировать интонацию и мелодию речи, соответствующие ситуации (примитивные паузы на запятых не в счет). Для этого компы должны уметь чувствовать, чему никогда не научатся. Здесь и спорить не о чем - железо, одним словом.
Машинные переводы. Чуть теплее, но все еще далеко от идеала. Казалось бы, автоматизация перевода с одного языка на другой не должна вызвать больших технических проблем. Заложить в программу все возможные словоформы, их возможные сочетания и «правила эксплуатации», так сказать - орфографию, пунктуацию и все прочее. Потом найти соответствие в другом языке, и дело в шляпе? Вот и нетушки!
Вся закавыка в том, что: 1) ВСЕ словоформы и их сочетания - это колоссально много. 2) Эти самые словоформы в разных речевых ситуациях приобретают различный смысл, говоря научно - семантически различны. Здесь я даже не омонимы имею в виду. Замечание номер два для компьютера критично невыполнимо. Почему?
Потому что люди думают не на конкретном языке - родном или каком-то ином. Человек мыслит образами и только потом выражает «намысленное» речью. Значит, чтобы корректно сделать перевод, компьютер должен составить целостный образ, и только потом найти речевой эквивалент в нужном языке. Вы ведь согласитесь со мной что нельзя переводить Эдгара По или Есенина построчно. Ну, например:
So with the world thy gentle ways
Thy grace thy more than beauty
Shall be an endless theme of praise
And Love a simple duty
Переведите это построчно, а теперь сравните:
Ты так чиста так мил твой взор
Краса так богоравна
Что не хвалить тебя позор
А не любить - подавно
С образами, то есть с их распознаванием, у компьютеров с самого начала дела идут неважно. Ну не распознают они их, и все тут. Даже собаку от кошки отличить не могут: циферки достаточно подштриховать и красками слегка заляпать, и усе нету их для компьютера. На этом, кстати, основана система защиты от ботов на многих почтовых ресурсах.
С распознаванием речи на слух у компьютеров те же «образные» проблемы. С той лишь разницей, что если ранее требовалось распознать символьно-графический ряд, то здесь придется иметь дело с рядом акустическим.
…И ИТОГИ
Весь прогресс, сведениями о котором нас пичкают со всех сторон, лишь мнимый. За последние десятилетие технологии развиваются лишь на количественном уровне. Больше мегагерц процессору, больше пикселей монитору и цифровому фотоаппарату, больше полигонов графической модели и так далее. На бытовом уровне больше программ обжарки и подогрева микроволновке, больше режимов стирки стиральной машине, больше слов и идиом машинному переводчику. Да, больше, точнее, быстрее. Да, лучше. Но насколько?
Вопрос вовсе не офтопик. Объяснюсь. Есть тест Тьюринга. В простом варианте ээто выглядит как однажды запрограммированная машина, которая, общаясь с человеком, пытается выдать себя за человека. Если человек догадывается, что с ним общается машина, то тест не пройден, если же нет, то, соответственно, пройден.
Так вот. Уже есть системы, которые очень сложно отличить от человека. При разработке таких систем трудились сотни высококлассных специалистов. И спору нет, ими проделана колоссальная работа. Но фокус в том, что и человек сам идет на сближение с машиной. В то время как разработчики систем машинного перевода пичкают свои продукты все новыми словами и словосочетаниями, оказывается что, например, около 2000 слов в английском языке составляют 90 процентов всей речи на этом языке. Многие (и не только англичане) просто не умеют говорить и правильно выражать свои мысли. И это не радует.
Найдутся, наверное, возражающие. Кто-то скажет, что мы стали проще и оттого яснее, и это хорошо. Нет, милые мои, мы становимся примитивнее. И это плохо. Если так и дальше пойдет, то общаться с нами можно будет командной строкой. А высказывание вроде: «на фига до фига нафигачил, расфигачивай на фиг» (приведено в смягченном виде) компьютеру никогда не понять. Потому что КОМПЬЮТЕР УМНЕЕ. И ему это на фиг не нужно. Как не нужно захватывать власть над Homo, пока Sapiens. С нами не надо воевать, нас достаточно приручить.
А мы? Мы этого хотим. Потому что иначе сами себя укокошим в религиозной-этнической-геополитической склоке. Вот ведь беда! Человек смертен, внезапно смертен, насильственно смертен. В отличие от компьютера, потому что не живой он, как ни крути.
PS. Буду рад если ошибусь в своих предположениях
Ссылки по теме: Е. Скляревский, Нелегкая жизнь Искусственного Интеллекта
Статистика просмотров страницы:
- за последний год (Октябрь 2023 - Сентябрь 2024) - 16;